7 способов сказать по-английски «спасибо»

Как ещё сказать по-английски «спасибо» кроме thanks?

Я тут с удивлением обнаружила, в нашем богатом и могучем, сказать «спасибо» нашлось слов не много.
Обычно, мы говорим: «спасибо», «большое спасибо», «огромное спасибо», и «благодарю».
Есть еще, «сердечное спасибо» — но это из разряда редких.

А что же, «их» сухой язык бизнеса, господин Английский?

Вот их варианты:

  • thank you so much — благодарю, большое спасибо,
  • thank you very much — огромное спасибо,
  • thanks a lot — большое спасибо,/this can sometimes be used sarcastically/,
  • many thanks — большое спасибо, /British English/,
  • thanks a ton — американский слэнг,/some kind of slang/,
  • big thanks — звучит странновато, но некоторые говорят так, (sounds slightly odd, but some people use it),
  • thanks a bunch — большое спасибо.





Еще у них есть «thanks for nothing» — переводится как «не за что благодарить», «спасибо и на том».
Британский английский.
Произносится больше в саркастическом тоне.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *