Итак, давайте посмотрим:
— что означает вопрос: Single or taken?
— как вежливо и не очень отшить навязчивых людей, интересующихся вашим статусом,
— как сказать по-английски: ты с кем-нибудь встречаешься?
— как спросить: ты замужем или одна, женат или холостяк?
— как уточнить у человека: ты одна или с кем-то?
— как сказать: я замужем, я влюблена, я в отношениях, я никого не ищу и т.д.
A single man. Холостой мужчина.
An unmarried woman.Незамужняя женщина.
Is he married? он женат?
Is she married? она замужем?
Марина замужем?
Is Marina married?
Is she single or taken? она одна или есть кто-то?
Is he single or taken? он один или встречается с кем-то?
Как спросить на английском: Ты был женат? Ты была замужем?
Ты была замужем, Катя?
Have you ever been married, Tom?
Ты был женат, Том?
Если нужно спросить: «Ты женился? Ты вышла замуж?
Ты женился?
Ты вышла замуж?
Как спросить на английском о планах о замужестве
Вы собираетесь пожениться?
* to get married — собираться замуж уже готовое решение — завтра, в след. выходные.
* to go to marry — планы о замужестве в принципе.
He is getting married.
Он скоро женится.
He is going to marry.
Он собирается жениться. Когда-нибудь.
Вопросы не сильно относятся к вежливым.
Используется больше в не формальной обстановке: в чатах, на форумах, в скайпе, где люди не очень «парятся» о форме и этикете общения. Так же, такой вопрос можно услышать от англоговорящих, но не носителей языка: турки, египтяне афро-американцы — люди не сильно знающие язык, не сильно воспитанные и те, кто «клеит» вас.
Вообще спрашивать о том, есть ли у тебя кто-то, не совсем вежливо. Американцы в этом плане очень воспитанные люди. Они никогда не лезут в душу, и если ты сам не хочешь ничего о себе рассказывать, никто не будет задавать такого рода вопросы.
Если вы хотите сами узнать в каком статусе находится ваш иностранный друг, лучше уточнить этот момент в более корректной форме.
Обычно, рассказывая о своей семье, человек отвечает на вопрос: есть ли у него жена, бойфренд или он разведен на данный момент.
Как еще спросить на английском, есть ли у тебя кто-то?
Ты один или живешь с кем-то?
Are you alone or with someone?
Более легкие вопросы, которые могут быть восприняты, как нормальные, если вы понравились парню/девушке, который имеет на вас планы.
Как вежливо ответить по-английски на вопрос: Замужем ли, женат ли?
I’m married. Я замужем. Я женат.
Very happily taken.Счастливо замужем/женат. У меня есть классный парень/девушка с которым мне классно.
Taken by the best guy in the whole world. Замужем/обручена/встречаюсь за самым классным парнем на свете.
My heart is taken. Мое сердце занято/не свободно.
Single and waiting. Свободна/ен, жду свою половинку.
Как отшить на английском, если вас спрашивают заняты ли вы кем-то?
Сначала вежливо отшиваем
Taken. Занят/та, не свободен/на
Happy. Счастлива (спасибо, никто не нужен).
Crushing on my imaginary boyfriend/girlfriend, lol. Влюблен/на в нереального парня/девушку.
Single and loving it. Одна и обожаю это.
Если хотите пофлиртовать или дать понять, что не против замутить
Single and available. Свободна и готова познакомиться.
Does divorced count? Разведен/на, считается?
Single, but waiting for you. Свободен/на, жду тебя.
You can still have me 😉 Готов/ва упасть в твои объятия.
Single and hoping to be taken! Свободен/на, надеюсь встречу свою половинку.
Single, because we’ve only just met! *wink* Был/ла свободен/на пока мы не встретились с тобой.
I’m a man — so both! Я мужик, так что я и холостяк и женатик.
Single! Until someone snaches me up! Свобден/на, пока кто-нибудь меня не подцепит.
Borrowed? Depends what my ‘significant other’ says!! Одолжить меня? Ну… зависит от того, что скажет на это моя вторая половинка.
Taken romantically, but would love to be taken by more friends 😛 У меня сейчас все хорошо / я в романтических отношениях/, но был/ла б не прочь замутить с кем-то еще.
Отшиваем конкретных наглецов в более прямой или шутливой форме
No… my boyfriend’s standing right here. Can you not see him? Занята, мой бойфренд стоит рядом, разве ты его не видишь?
Depends on who’s asking. Зависит от того, кто спрашивает.
Who cares? I’m awesome. Кому какое дело? Главное, Я — супер.
Did my mother tell you to ask me that?! Тебя моя мама попросила узнать об этом?
You’re not really my type, sorry! Ты не мой тип мужчин, извини.
Why are YOU in a relationship? А почему у ТЕБЯ кто-то есть?
Еще остроумные фразы, которые я не смогла перевести красиво.
Smartly single 🙂
No, I’m plural! Hahahaha.
Building my empire.
Hungry. Голоден/на. /Интерпретироваться может как угодно.
At the GYM. Я в спортзале.
In love. Влюблен/на.
I’m joining a convent. I’m really looking forward to taking that vow of chastity. Ухожу в монастырь. Реально с нетерпением жду принять обет целомудрия.
No…but someone proposed to me at a bar last week. Does that count? Свободна, но меня тут в бар пригласили, это считается?
Married to the fridge with free wi-fi. Замужем/женат на холодильнике и вай-фай.
I’m not really interested in men right now. Or women. Any people, really. На данный момент мне никто не нужен — ни мужчины, ни женщины, вообще никто.
Отличная статья спасибо 🙂 столько много примеров.
Пользуйтесь на здоровье)
как на английском написать. нет, прости, женат
I’m sorry, I’m married.
как спросить по английски он женат?
добавила примеры в тело статьи.
Здравствуййте. Помогите,как на английском сказать, она доступна только для одного мужчины?
День добрый)
«она доступна только для одного мужчины » — She is available only for one man.
Сказать можно по-разному, если знать контекст.
как спросить по английски ты женишься на мне?
Will you marry me?