С этими тремя словами всё просто.
Посмотрите перевод, значения и примеры употребления.
Recall и Remember — переводятся, как «помнить». Оба слова имеют одно и тоже значение, и часто взаимозаменяемы по значению, с той лишь разницей, что
Recall — является более формальным книжным словом, чем remember.
Remember — чаще используется в разговорной речи, чем recall.
Remember — так же может переводиться как «запомнить что-либо».
Remember + to — имеет перевод «не забудь».
Remind — напоминать что-либо.
Примеры использования Remember и Remember to
Ты помнишь себя, когда тебе было 5 лет?
Do you remember my sister?D
Ты помнишь мою сестру?
Я не могу вспомнить день рождения моего друга.
I remember my first visit to the USA.
Я помню свою первую поездку в США.
Ты помнишь как мы поцеловались впервые?
Do you remember our first kiss?
Ты помнишь наш первый поцелуй?
Не забудь закрыть дверь.
Please, remember that I’ll be at the airport at 8 a.m.
Пожалуйста, не забудь, я буду в аэропорту в 8 утра.
Примеры использования Remind
Этот парень напоминает мне моего бывшего.
Do I remind you of somebody famous?
Я тебе никого не напоминаю из известностей?
Я похож на «ботаника»?
This please reminds me of Russia.
Это место напоминает мне Россию.
Пожалуйста, напомнить мне завтра, что я должен сделать.
Remind me to check my email.
Напомни мне проверить почту.
Если кто не знает, to memorize — выучить наизусть, запомнить.