Knock on wood — перевод

Существуют две фразы: британская и английская, что бы сказать наше русское: «Тьфу тьфу, чтоб не сглазить».

Knock on wood — Amer, постучи по дереву.
Touch wood — Bre, дотронься до дерева.

Американцы, произнося эту фразу дотрагиваются до своей головы, если рядом нет дерева.

Используются эти фразы, равно как и в русском, чтобы не сглазить уже имеющийся успех и удачу или просто благоприятное стечение событий.

Хорошие продажи в бизнесе, успешная сдача экзамена, солнечная погода, здоровые детки, машина не ломается весь год и т.д. — тьфу-тьфу, чтобы не сглазить.

Примеры:

Моя машинка бегает, тьфу-тьфу = До сих пор у меня не было никаких проблем с моей машиной.
I haven’t had any problems with the car so far. Knock on wood!
Наша поездка проходит довольно хорошо, тьфу-тьфу, чтоб не сглазить.
We have had a smooth journey so far, touch wood.
Жена и детки здоровы, тьфу-тфу.
My wife and children are happy and healthy. Knock on wood!
Продажи растут, тьфу-тьфу, чтоб не сглазить.
Our sales are improving, knock on wood!
Я всегда сдавал экзамены успешно, тьфу-тьфу.
I never failed my exams, touch wood!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *