В жизни иногда происходят моменты, которых мы совсем не ждем. Трудности, неудачи, неприятности мы воспринимаем в 99,9% негативно, правда?
И тут, самое главное, найти плюсы.
А если взглянуть на ситуацию по прошествии определенного количества времени, мы и вовсе понимаем: «Всё, что ни делается — всё к лучшему.» Как сказать это по-английски?
У американцев на этот счет есть фраза: «It’s for the best» — «Все, что ни делается всё к лучшему» или «Нет худа без добра».
Поддержать человека еще можно и так: — «Behind every cloud there is a silver lining». — за облаками всегда выглянет солнце.
Примеры использования «It’s for the best»
Я не поступил в тот колледж, который я хотел, я просто бы не смог бы его потянуть. Возможно, всё что ни делается, всё к лучшему.
Т.к. было отключено электричество, мне не удалось посмотреть телевизор прошлой ночью, но я пошел спать раньше и это даже к лучшему.
Дядюшка Джим умер /от рака/. Но зато теперь он не мучается от болей.
Меня не приняли в университет, который я хотел и это к лучшем, потому что сейчас я там где безумно нравится.
Планируя худшее, надейся на лучшее.
Я все равно не хочу к нему идти, хотя может быть, так оно и надо.