Как перевести «чайник» на английский язык

Сегодня мы разберем, как сказать по-английски:

  • чайник для чая;
  • заварной чайник;
  • самовар,
  • чайник на дороге;
  • новичок — ученик;


На картинке выше изображены три чайника.
В русском языке, в нашем простом обиходе мы их все называем — чайник.
В английском «чайник» имеет перевод — a kettle, но для конкретики требуется уточнение.

Посмотрите,

1. An electric kettle — электрочайник.
2. A tea kettle /stovtop kettle/ — чайник, который ставим на плиту.
3. A teapot — заварной чайник.

Если вы завариваете черный чай кипятком 4-5 минут и он имеет горьковатый терпкий вкус, почитайте как я завариваю чай, чтобы он не горчил >>

Переводится ли «Самовар» на английский ?


Русский самовар, как принадлежность домашнего хозяйства, можно так же считать чайником. Наши прабабушки и прадедушки использовали самовар для кипячения воды и приготовления чая.

Как сказать «самовар» по-английски?

Дело в том, что прямого перевода — нет.
У англичан и американцев такого устройства — нет.

Поэтому, пишем просто английскими буквами — Russian Samovar. Но иностранцу следует пояснить по-английски: «Russian Samovar is some kind of a kettle for boiling water.» Что в переводе: «Русский самовар это своего рода чайник для кипячения воды.»
 
 

Как сказать на-английском «Чайник на дороге»

Существует ли у «них» вообще такое выражение, как «чайник», применительно к вождению начинающего?
Я уточнила этот момент у американцев.
Мне ответили: можно встретить на некоторых машинах наклейку «student driver», но это редко.
Так же, в Штатах, присутствует такой момент, как дискриминация, поэтому, сленговая фраза «a rookie driver» может быть воспринята несколько уничижительной. Других слов, относительно новичков на дороге в Америке мне не назвали.

«Чайник» — человек, который неопытен в конкретной сфере или деятельности

В английском языке существует несколько слов, которые используют в зависимости от контекста.

Lamer — не умелый, не компетентный человек.
Dummy — глупый человек, не имеющего здравого смысла.
Noob — новичок, ученик, человек, который неопытен в конкретной сфере или деятельности.

2 thoughts on “Как перевести «чайник» на английский язык

  1. Доброго времени суток!
    Спаибо за полезный ресурс по изучению английского языка.
    Подскажите, как на английском сказать поставил чайник?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *