Как сказать I don’t или I’m not ?

I don’t и I’m not — использование и примеры

Нередко среди начинающих можно встретить замешательство: когда надо использовать I don’t, а когда I’m not? И чаще всего это происходит, когда человек начинает вспоминать грамматику, и это путает его еще больше.

Можно ли использовать ‘i’m don’t’, правильно ли так сказать? — нет, это неверная конструкция.

На самом деле, нужно запомнить простое:

I don’t — в основном используется с глаголом действия, т.е. когда вы что-то делаете — «бегать, делать, рисовать, и т.д.»

Примеры:

I don’t run — я не бегу.
I don’t do — я не делаю,
I don’t draw — я не рисую.

А так же, с глаголами состояния

I don’t worry — Я не беспокоюсь.
I don’t agree — Я не согласен.
I don’t care — Мне всё равно.
I don’t like — Мне не нравится.
I don’t mind — Я не против.
I don’t know — Я не знаю.
I don’t believe — Я не верю.
I don’t understand you — Я не понимаю тебя.

I’m not — используется с прилагательным, который выражает состояние человека: радость, усталость и т.д.

Примеры:

I’m not familiar with — Я не знаком с.
I’m not hungry — Я не голодна.
I’m not wrong — Я не ошибся.
I’m not glad — Я не рада.
I’m not upset — Я не расстроена.
I’m not late — Я не опоздала.
I’m not sorry — Я не сожалею.
I’m not okay — Я не в порядке.
I’m not lazy — Я не ленивый.
I’m not sick — Я не больной.

Тот же принцип используется и с фразой I’m afraid или I afaraid как правильно? >>

11 thoughts on “Как сказать I don’t или I’m not ?

  1. I’m not wrong — Я не ошибся.
    I’m not late — Я не опоздала.
    I’m not sorry — Я не сожалею.

    Это же глаголы, почему тогда не употребляем do? Это же не прилагательное.

  2. Глупые носители английского языка (имеются ввиду, исконно англичане и гундосы)! Зачем использовать одно и тоже смысловое значение разными словами, буквосочетаниями, это же не грамотно. Когда наконец-то английский язык нормализуют, выбросив все ненужные (дублирующие) слова и т.д? К примеру, выражение: «I don’t know», фонетически звучит, как — Я не нет. Справедливо бы произносилось так: «Ай донт кноу». А то пишем одно, а говорим другое, лишний раз подтверждает неграмотность английского языка, как такового.
    П.С. Вот бы в русском языке у нас была бы такая нелепица с построением слов по формуле, с дубликатами местоимений, глаголами и т.д., как в недоязыках, страшно даже представить такое.

    1. Английский — язык исключений и об этом нам не говорят почему-то ни в школе, ни на курсах :-). Пишем «Манчестер», читаем и произносим это слово как «Ливерпуль». С этим над смириться, равно как и к оч многим другим правилам английского :-).
      Что касается русского: так и у нас, пишем «мОлОко», а произносим — млако.
      Если б вы знали, как иностранцы от нашего русского «вешаются» ))) их английский, по сравнению с нашим русским — просто цветочки в плане изучения и произношения :-).

      Когда я самим носителям языка, примерно так же вопрошаю, как Ваш коммент / почему так в английском, а почему эдак — сплошные исключения? / они только улыбаются, пожимают плечами и говорят: That’s English 🙂
      Некоторые, даже искренне сочувствуют нам в том, что мы испытываем трудности в изучении языка.

      ps. Thanks for stopping by 🙂

    1. Если задают вопрос «are you in.. now?». Ка к правильно ответить — I’m not или I don’t (нет)?

      Правильный ответ будет: I’m not in … Moscow now.
      Как легко запомнить правильный ответ: ориентируйтесь на вопрос — если вопрос начинается с do — does — ответом будет — I do или I don’t.
      Если вопрос начинается с are — is -правильным ответом будет — I’m not, he she isn’t.

      хороший вопрос, спасибо! 🙂
      возможно, Вам пригодится простое пояснение когда используется I don’t , а когда I’m not в других предложениях.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *