ABOUT

Всем здравствуйте,

На сайте собрана личная информация по детальному живому английскому языку взятая из общения с носителями языка.
Все пояснения значений и употребления английских фраз, что вы будете встречать здесь на сайте — в основном американский вариант, но есть мелкие вкрапления британского и австралийского.

Я не претендую на истину в последней инстанции, т.к. язык сам по себе очень интересный, занимательный и глубокий, высказывайте свое личное мнение, поправляйте.
Адекватную критику воспринимаю, так же, адекватно.

Контакты для связи: Englishgroup-2017@@@yandex.ru

5 thoughts on “ABOUT

  1. Для начинающих, вот краткий перевод

    Embrace the good and the bad — принятие хорошего и плохого

    Моя цель в жизни, не то, что бы быть счастливой каждый день, как Золушка, радуга и т.д. — это фальшь.
    Моя цель жизни, просто быть настоящей.
    Это всего лишь значит, делать выбор в том что ты делаешь, когда ты делаешь.
    Это значит быть готовой идти в настоящее, даже если это сложно, даже есть тяжело и не так уж и весело.
    Это значит, быть готовой идти по своей дороге потому что это твоя дорога, которая покажет тебе и другие стороны жизни.
    Я думаю, общество и большинство людей стараются избежать боль, потому что это отнимает очень много энергии.
    Стараются избежать неприятного общения.
    Моя философия — просто иди, имей это, работай над этим.
    Это для меня достижение жизни.
    Ты принимаешь и хорошее и плохое.

    savor the moment — насладиться моментом

    Допустим, Я.. с кем то..
    Мне нужно быть с ним..
    Я с детьми, я на телефоне, с мужем..

    Обожаю быть мамой.
    Мне не важно, что я Синди Кроуфорд, я просто мама.
    Я пришла в этот мир для этого.

    *Переводить на русский очень сложно, хоть и понимаешь речь.

  2. Подскажите, как в конце предложения сказать: …или нет?
    я обычно пишу: or not?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *