To give it a shot — значение и употребление

Большинство людей боится попробовать в жизни новое и неизвестное для себя. Мы стесняемся сделать промах, ошибку, потерпеть неудачу. Хотя мы ничего не теряем, если просто попробуем — мы не умрем, нас не съедят, не укусят.

Английская идиома «give it a shot» — служит для обозначения попытки сделать, начать, попробовать что-то.

Перевод

To give it a shot = To try to do something = Take a try at it — попробовать/попытаться сделать то, чего раньше не делал.

Использование и примеры





Раньше никогда не танцевал/не пел/не занимался спортом, но решил попробовать новое —
I’ve never danced salsa before but I’ll give it a shot.
Никогда не обливался холодной водой — I’m going to give it a shot today.
Ты слышал о новой методике «Настоящий Английский?» — нет.
Попробуй, это реально помогает.
Have you heard about ‘The real English’? — no.
Give it a shot. It will absolutely help you.
Попробовать начать свой бизнес — Let’s give it a shot!
Попытать счастья за границей — Give it a shot, why not? why do you have to lose?
Он собирается отправить сына /балбеса/ учиться за границу / дать ему шанс стать человеком — Gonna give him a shot.
Не поступил в МГУ, сделать попытку поступить в другой престижный вуз и т.д. — Give something else a shot.
Вы никогда не общались с нейтивом по скайпу. Попробуйте! — Give it a shot!
Почему бы не познакомиться с девушкой, которая тебе нравится уже давно, но ты всё стесняешься подойти к ней — I’m going to at least give it a shot and go talk to her.
Никогда не были/не ходили в это место — I’ve never heard of this restaurant before but it looks nice and I think we should give it a shot.

Ребенок с закрытыми глазами собирает лего — Give it a shot

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *