Hear vs Heard в значении «слышал»

Интересное открытие сделала я для себя самой, когда получила от нескольких нейтивов ‘I hear’ — в значении «я слышал» — не настоящего времени, а «как бы» прошедшего.

Как сказать: «Я слышал в Москве много английских курсов?»
или
«Я слышала, что работа юристов у вас хорошо оплачивается.»

Иногда слова ‘hear’ and ‘heard’ используются носителями языка в значении «слышал» и тем самым могут вызывать замешательство у новичков изучающих английский язык.

 
 

Разница ‘hear’ and ‘heard’ в следующем:

I hear — «я слышал» — используется, когда событие продолжающееся действие, вы слышали о нем не однократно из разных источников. Я продолжаю слышать о чем-то/ком-то — т.е. об этом пишут, говорят в СМИ, например.

I hear about NYU — «Я слышала о Нью-Йоркском университете» (из газет, от подруг которые там учились и т.д.)

I heard — «я слышал» — используется, когда событие завершено.

I heard her the piano — «Я слышал как она играет». Законченное действие. Слышал один-два/много раз, но о нем нигде не говорят не пишут.




Другой пример:

I hear they’re building a new restaurant down the street.
I heard they’re building a new restaurant down the street.

Обе фразы переводятся как: «Я слышал они строят новый ресторан на улице.»
Разница первого предложения с ‘I hear’ в том, что оно означает: я слышал об этом в недавнем прошлом от нескольких людей.

Что касается второго предложения с ‘I heard’, то здесь, я услышал новость и все.

Еще пример:

Вы собираетесь на выходные на пикник и слышали прогноз погоды.
В таком случае вы скажете:

I hear the weather will be bad this weekend — Т.е, я слышала об этом в прошлом, но нам это актуально в будущем.

Еще пример:

Мы говорим с американцем об изучении английского.
Он мне задает вопрос:

I hear there are lots of classes in English available there? — «Я слышал, в Москве есть много английских курсов?»

или, мы с ним говорим о предполагаемой для него работе, о которой он наводил справки ранее.
В таком случае он скажет:

I hear that this job is paid very well, is that true? — «Я слышал эта работа не плохо оплачивается, это правда?»
Он слышал об этом из инета, из новостей по ТВ или от друзей.

Не путать ‘I hear’ с настоящим временем, когда действие происходит прямо сейчас и слово ‘to hear’ не говорится в континиусе!

I hear the cats making noise so I better go see what they’re doing — «Я слышу там коты шумят, пойду посмотрю что они там делают».

I hear a child’s voice — «Я слышу детский голос».

Если сомневаетесь, что сказать I hear или I heard — используйте — I heard.

I heard that the acronym ‘OTMA’ has the first letter of Tsar Nicholas II’s daughters, with an extra ‘A’ for his son — Olga, Tatiana, Maria, Anastasia,and Alexei.

3 thoughts on “Hear vs Heard в значении «слышал»

  1. Вопрос — а как же тогда ответить на вопрос: «Вы меня слышите?» Например, в лесу, когда заблудился и надо дать ответ, что именно сейчас я вас и слышу: «Yes.I am hearing you!» Неужели это не будет понято носителями языка?

    1. 1. сначала отвечу на последний вопрос: «Неужели это не будет понято носителями языка?»
      по своему опыту скажу, «они» очень многое понимают, даже если мы говорим очень коряво и даже, когда обсуждаются темы не просто «слышишь ты меня или нет».
      Многие мои друзья писали мне примерно следующее: я понял/ла что ты написала/сказала, но правильнее / более близко к естественному английскому/ будет сказать вот так..»

      2. На счет «Yes.I am hearing you!» — если посмотреть наши книжки по грамматике, то все они пишут, что глагол to hear не употребляется в форме континиуса. Тем не менее, в инете встречаются тексты или заголовки именно с этим глаголом и именно в длительной форме. Я спросила Дэвида этот вопрос еще раз, вот что он ответил: » I am hearing you’ is very seldom used.» Т.е. имеет место быть, но не общеупотребительно.

      3.

      «А как же тогда ответить на вопрос: «Вы меня слышите?» Например, в лесу, когда заблудился и надо дать ответ, что именно сейчас я вас и слышу.»

      Ответы следующие, тоже написал Дэвид:

      Can you hear me? — yes, I can.
      Do you hear me? — yes, I do.

      Примеры спрашивала в контексте про лес и про скайп.
      Очень часто, когда встречаешься в скайпе с носителем языка и связь не очень, они все спрашивают: can you hear me?
      Ни разу не слышала, что бы спросили do ou hear me?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *