Ну как, получается? Получаться, Ничего не получается — Всё получится!

Сегодня разберем, как сказать следующие фразы на английском языке:




Так получилось, так вышло,
Ну как, получается?
Всё получится!
Получаться на фотографии.
Как так получилось?
Получается, что…
Так не получится.
Посмотрим, что получится.
У тебя хорошо получилось.
Вот что получается, когда..
Не знаю, как так получилось.
Извините, что так получилось и т.д.

Как вы видите, наше русское «получилось» мы используем в самых разных значениях. Но в английском языке, все вышеуказанные фразы употребляются с разными глаголами и словами.

Зубрить ничего не нужно, но запомнить устойчивые выражения, все-же, придется. Просто просматривайте каждый раз и по возможности используйте их в общении с носителями. И они сами «войдут» в ваш английский вокаб.

Главное, что нужно соблюдать при переводе на английский язык — это контекст. Нельзя тупо использовать слова из гугл-переводчика. Просмотрите все примеры, которые я привожу здесь, и вы увидите всю разницу.

Итак, если вам надо спросить: Как так получилось?

Вопрос используется в значении, как так сложились обстоятельства — как так вышло?

Как так вышло, как так получилось?
How come? Очень распространенный вопрос в американском английском

Короткие ответы:

Вот так получилось.
It just so happened.
Не знаю, как так получилось.
I don’t know where that came from.

Рассмотрим примеры подробнее в ситуациях, когда нам нужно спросить человека об обстоятельствах, почему или как так получилось, что он стал доктором, а не художником. Как получилось, что он переехал из США в Австралию, или как так вышло, что сейчас он не работает.

Как получилось, что ты стал доктором?
How come you became a doctor?
Как так вышло, что ты переехал в Австралию?
How come you moved to the AU?
Почему / как так вышло/ ты так поздно вернулся домой?
How come you came home so late?
А ты как здесь?
How come you’re here?
Как получилось, что он оказался в Штатах?
How did it happen that he was in the States?
Как получилось, что вы оказались там? 
How is it that you were there?

ЗАМЕТКА

How come? — может переводиться как «Почему?» и глобально, является синонимом слову Why?
Разница заключается в том, что How come является более разговорным, не формальным словом. И несет в себе более яркую эмоциональную окраску вопроса.

Why? — используется как просто вопрос, и чаще подразумевает под собой ожидание четкого ответа.

Примеры:

How come Tom never has to wash the dishes?
А почему Том никогда не моет посуду?

How come we always have to tell you what we did, and you never tell us what you did?
А почему мы вам рассказываем, что мы делали, а вы нам не рассказываете?

Why didn’t you write me?
Почему ты не написал мне?

Еще примеры:

Как это получается? Как такое возможно?
How is it?
How it’s possible?
Как такое может быть?
How can this be?
Как так получилось?
How did you happen to..
Интересно, как так получилось?
I was curious as how they got that way.

Теперь, рассмотрим примеры, когда вы чем-то занимаетесь, например, чините автомобиль самостоятельно, или учите язык самостоятельно, обычно нас спрашивают:

Ну как, получается? т.е как процесс, идет?

Носители языка спрашивают этот вопрос следующим образом:

Ну как, получается?

Is it working?
How is it working out?

Если нужно спросить на английском, как получились пельмени, которые вы приготовили, или торт:

How did your pelmeni come out?
How did your cake come out?

Перед приготовлением нового блюда можно сказать:

Посмотрим, что получится.
We shall see how it goes.

Ответ, на вопрос: Ну как, получилось?

Все получилось.
Everything will worked out fine.

Если что-то НЕ получается

Если у тебя не получается, я помогу тебе с английским.
If you are stuck, I’ll help you with English.

Если надо поддержать

Все получится.
Everything will work out.
Не переживайте, все получится.
Don’t worry, everything will work out OK.

Как сказать по-английски — Так не получится

It doesn’t work like that.
У меня не очень хорошо получается ..
I am not very good at doing ..

ВСЁ получится!

У тебя хорошо получилось.
You did well.
У меня получилось!
I did it!

Извиняемся за сложившуюся ситуацию

Извините, что так получилось мистер Mc Donald.
I’m sorry about what happened, Mc Donald.
Мне жаль, что так получилось с сестрой.
I’m sorry about what happened with sister.
Прости, что так получилось.
Sorry it worked out that way.

Как сказать по-английски: Получаться/выходить на фотографиях

Очень часто мы используем именно это слово: «Ты хорошо получилась на этом фото» или «Котенок очень здорово получился на фотке», или «Я плохо на фото выхожу».

Чтобы подчеркнуть, что вы получились=выглядите на фото супер, носители языка, не говорят конкретно «ты получилась», они говорят «фото получилось».

Посмотрите примеры:

The photographs of her were excellent.
She looked terrific.

Её фото получились шикарно.
Она выглядит потрясающе.
The pictures turned out perfectly! He looks so sweet here.
Классные фотки получились. Он здесь так мило выглядит/получился.
Picture at party comes out great.
Фотки с вечеринки просто отличные = Вы здесь хорошо получились.
This photo is «totally the best.»
Эта фотка просто супер = Ты классно здесь получился.
The photos didn’t come out very well.
Фотографии получились не очень хорошо = Ты на фото не очень хорошо вышел.
Я плохо на фото выхожу.
I’m not photogenic.
Nice pics. The dog is so cute.
Хорошие фотки. Собачка хорошо получилась.

Получается — получить = get

Вот что получается, когда ..
That’s what you get, when ..
У нас получилось 5 раз/килограмм/ способов…
We get 5 times/ kg/ ways…

One thought on “Ну как, получается? Получаться, Ничего не получается — Всё получится!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *