Опубликовано: 12 декабря 2018 / Обновлено: 31 декабря 2018

С наступающими Новым годом на английском — перевод

Upcoming New Year — Наступающий новый год.
Happy Upcoming New Year — С наступающим новым годом!

Поздравляют ли иностранцы с наступающим

Русские обычно начинают поздравлять с Наступающим за неделю до Нового года. Можно ли поздравить подобным образом англичанина или американца, используя фразу Happy Upcoming New Year?

Ответ: грамматически и по смыслу такое поздравление имеет место быть, и оно будет понятно иностранцу. Но сами носители языка в жизни такими словами НЕ поздравляют с Наступающим. Если до Нового года осталась еще неделя или пару дней, они говорят Happy New Year! — подразумеваемая «С наступающим Новым годом.»

Как вариант, можно пожелать нейтральные фразы:

May you be successful and happy in the coming year.
Успехов и счастья в предстоящем году.
May you find joy in the upcoming year.
Желаю тебе радости в наступающем году.
Wishing you good health, happiness and succes in the coming year.
Желаю отличного здоровья, счастья и успехов в наступающем году.

Но если мы хотим говорить как носители, лучше поздравить их теми же фразами, которые они сами используют в своей повседневной речи: «Happy New Year!»

Опубликовано: / Обновлено: 31 декабря 2018

2 thoughts on “С наступающими Новым годом на английском — перевод

  1. Прикольная статья, всё очень понятно. Я как-то на корпоративе пытался поздравить коллег на английском, и вместо «С Новым годом!» сказал «Happy New Year!» с таким акцентом, что все ржали. Но неловкость нас сблизила, спасибо вам за советы!

  2. Недавно узнал, как правильно поздравлять с Новым годом на английском. Слишком долго искал, но ребята из группы подсказали классные фразы. Теперь смогу порадовать друзей за границей! Спасибо всем за подсказки, просто не знал, с чего начать. С наступающими праздниками!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *