ESLpod: «Going to the Post Office» — 32 — аудио и текст с переводом


Going to the Post Office

 
 

Скачать полную версию урока с пояснениями от автора Going to the Post Office — 32
Текст к уроку
For me, things never go very smoothly at my local post office. I’ve learned that if you want to mail a letter, you’ll have no problems. But if things get more complicated than that, well, watch out!

Yesterday I went there to mail a small package and to pick up a book of stamps. I waited my turn in line, and when I get up to the window, the clerk asks me, «What can I do for you?» «Well,» I said, «I need a book‚Aino, make that a roll of stamps. And I need to send this package priority to San Francisco.»

«You want insurance with that?» he asked me.
«Uh, I don’t know, what do you recommend?»
«Well,» he said, «you can send it priority with tracking if you want to see when it gets there, you can send it insured if the contents are valuable, or you can do both.»

«Okay, I’ll take the insurance.»
«Then step aside to fill out the insurance form,» he said, «and bring it back up to me when you’re finished.»

With that, I was waved aside to fill out my form.

«Next in line!» the clerk called.

When I finished filling out the form, I waited patiently until the gentleman being waited on in front of me was finished, and then stepped back up to the window.

«Sorry,» the clerk said, «I’m on break now. She can help you at the next window.»

Maybe it would be quicker just to drive my package to San Francisco.

Перевод

Поход на почту

Визит в местное отделение почты для меня никогда не проходит гладко. Я узнал, если вы хотите отправить письмо, то это можно сделать без проблем. Но если вам нужно сделать что-то большее на почте, всё усложняется. Что ж, будьте осторожны!

Я отправился на почту, чтобы отправить бандерольку, и забрать марки. Дождавшись своей очереди, я подошел к окну, клерк спросил меня: «Пожалуйста, слушаю Вас.» «Так, — сказал я, — мне нужны марки « Айно », дайте мне целый рулон. И мне нужно отправить заказную бандероль в Сан-Франциско».

«Будете страховать посылку?» спросил он меня.
«Да, я не знаю, а что вы посоветуете?»
«Ну, — сказал он, — вы можете отправить посылку с трэкингом, если хотите отслеживать, когда она доберется в пункт назначения. Вы можете застраховать, если содержимое посылки имеет ценность. Или же вы можете сделать и то и другое».

«Хорошо, я возьму страховку».
«Тогда пойдите заполните страховочный бланк, — сказал он, — и принесите мне, когда закончите».

Я отошел, чтобы заполнить форму.

«Следующий!» — сказал клерк.

Когда я закончил заполнять форму, я снова терпеливо выстоял очередь, пока господин, стоявший передо мной, не закончил, и не отошел к окну.

«Извините, — сказал клерк, — у меня сейчас обед. Вам поможет девушка в следующем окне».

Наверное, было бы быстрее просто отвезти мою посылку в Сан-Франциско.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *