Как правильно использовать That — It — This — примеры

В чем разница английских слов: That — It — This — выжимка. Подготовленные примеры помогут вам уловить суть их значения и употребления.

Несмотря на то, что все вышеуказанные слова переводятся на русский язык как «это», при использовании данных слов нужно запомнить два самых главных правила:

1. Всё зависит от контекста, т.е. самой ситуации.

2.
This используется когда — что-то или кто-то близко и сейчас.
That — далеко и в прошлом/будущем.
It используется при обобщении.

*Предмет/ситуация могут быть как одушевленные, так и абстрактные.
** Пример обобщения или констотации: It’s raining. It’s impossible. It’s cool.

Если у вас есть свой конкретный пример английской фразы, и вы не знаете, что поставить: it — this — that — оставьте запрос в конце статьи в форме для комментариев, и я обязательно подскажу правильный ответ.

Итак, перейдем к наглядным примерам с пояснениями.

Пример №1

Все три вопроса имеют перевод: Что это?
Разница в контексте.

What is it? что это — в чем дело?
What is this? что это вот здесь — я указываю на предмет/ситуацию.
What is that? что это — там далеко предмет/ситуация.

Пример №1-а

Еще раз, тот же самый вопрос, но в контексте, когда родители зашли в комнату к ребенку, а там бардак.

1. What is it? что тут происходит/в чем дело/что случилось?
2. What is this? что тут такое — указывая на бардак.
3. What is that? что это? непонимание, что произошло и хочется уточнения.

Пример №2

It’s beautiful. Это красиво. / обобщение/
This is beautiful. Это красиво. / если говорим сейчас/
That is beautiful. Это красиво. / если вчера/

Пример №3

Be careful with your jacket. Аккуратней с курткой.
Oh, I’m not worried about it. О, я не парюсь о ней /она уже старая/.
Здесь акцент четко на куртку.

Be careful with your jacket. Аккуратней с курткой.
Oh, I’m not worried about that. О, я не беспокоюсь об этом.
Здесь акцент в принципе на всю идею.

Пример №4

Have you seen this movie before?
Ты видел этот фильм раньше?
This — мы собираемся посмотреть фильм сейчас.

Do you like this movie?
Тебе нравится этот фильм?
This — я интересуюсь, нравится ли фильм, который смотрим сейчас.

What did you think of that movie?
Как тебе фильм, понравился?
That — фильм просмотрен.

Пример №5

This dinner is really good.
Обед очень вкусный.
This — используем, потому что сейчас.

That dinner we had yesterday was really good.
Ужин вчера был просто супер.
That — потому что ужин был вчера.

Пример №6

Where did you get this car? Где ты купил эту машину / интерес к понравившемуся авто/
Where did you get that car? Где ты взял эту машину = рухлядь.

Пример №7

Daddy! What’s this animal? It’s a baby koala bear. Папа! Что это за зверь? Это детеныш коалы.
And that animal? That’s a baby kangaroo!А то, что за животное? А это кенгуру!

Здесь, по аналогии с русским языком: этот/тот.
В первом случае, ребенок указывает на детеныша коалы.
Во втором случае, указывает на другого животного.

Пример № 8

I picked up the book and started to read it.
Я взяла книгу и начала её читать.

The wall was high, but they managed to climb over it.
Стена была высокой, но им удалось через нее перелезть.

The spaceship was fine until the aliens attacked it.
Корабль был в порядке, пока инопланетяне не атаковали его.

Is this the gun that was used to shoot the victim?
Это /тот/ пистолет, из которого стреляли в жертву?

This is the dress my mother wore on her wedding day.
Это платье, которое моя мама носила в день своей свадьбы.

This is the book I dropped on my way home yesterday.
Это книга, которую я бросил вчера по дороге домой.

Пример №9

Усложним задачу на примере конкретного диалога.

— Did you hear the news? Tom has a girlfriend. Ты слышала новость? У Тома подружка.
— I knew that. Lisa told me. Я знала об этом. Мне Лиза рассказала.

— Has Anna heard about this? А Аня слышала об этом/знает про это?
— Kate said that Anna doesn’t know. Катя сказала, что не знает.
— I don’t belive it. Я в это не верю.
— Me neither. I knew something was going on. Я тоже. Я знала, что что-то происходит.
— I just knew it. Tom has been spending a lot of time with Sarah. Я просто знала это. Том проводит очень много времени с Сарой.

*Пояснения

I knew that. Я знала об этом / сам факт и событие не сейчас/
Anna heard about this — this — указание на конкретику.
I don’t belive it. I just knew it. it — обобщение.

Пример №10

На выходные у вас была вечеринка и вы поделились этой новостью с другом.
We had a party this weekend!
Что поставить: it was great или that was great?
Опять же, смотрим на конкретную ситуацию.

Если вы продолжаете: в эти выходные у нас была вечеринка. Было отлично.
Здесь используем : That was great.

Если ваш друг продолжает: Отлично, вам понравилось?
That’s great. Did you enjoy it?

Если ваш друг спрашивает вас: How was the party this weekend?
Ваш ответ: It was great.

Пример №11

Sitting in the concert hall, the man next to Patrick, obviously enjoying the music, leaned over and whispered to him, «Isn’t this great?!»
Сидя в концертном зале, мужчина рядом с Патриком, явно наслаждающийся музыкой, наклонился и прошептал ему: «Разве это не здорово ?!»

On leaving the concert hall, Patrick saw several members of the band hurrying out the stage door. He waved and shouted, «Thanks, guys! That was awesome!»
Выйдя из концертного зала, Патрик увидел, как несколько участников группы торопливо выходили на сцену. Он махнул рукой и закричал: «Спасибо, ребята! Это было потрясающе!»

Patrick attended the concert. It was great.
Патрик присутствовал на концерте. Это было здорово.

Пример №12

After I ran away from the burning car and reached safety, I thought, «That was awful.
После того, как я убежал из горящей машины и был в безопасности, я подумал: «Это было ужасно».

I was in a car accident this weekend. It was awful.
Я попал в автомобильную аварию в эти выходные. Это было ужасно.

— I was in a car accident this weekend.
— That’s awful. Were you hurt?

— Я попал в автомобильную аварию в эти выходные».
— Это ужасно. Тебе было больно?

Пример №13

When I looked at the scales and saw that I had gained three pounds, I said, «This is terrible.»
Когда я посмотрел на весы и увидел, что я набрал три фунта, я сказал: «Это ужасно».

I gained three pounds this weekend. It was really disappointing.
Я набрал три фунта в эти выходные. Это было действительно разочаровывающим.

— I gained three pounds this weekend.
— That’s too bad. You were doing so well with your diet.

— Я набрал три фунта в эти выходные.
— Это очень плохо. Ты так хорошо справлялся со своей диетой.

Подводя итоги:
That используется, когда нужно выразить общую идею.
Так же, можно использовать для акцентирования сказанного, когда есть конкретика.

That´s a good idea.
That´s too much for me.
Of course I know that.

It относится больше к действиям, идеям и используется, в общем и абстрактном, чтобы продолжить ссылаться на тему, о которой мы уже пишем или говорим.

Would you please stop talking now, it’s annoying.
It´s too much for me.

This используется когда предмет/человек/ситуация физически или близко, когда есть указание на объект.

This must be signed by all applicants and returned by 30 November 2009.
Это должно быть подписано всеми заявителями и возвращено до 30 ноября 2009 г.

Когда есть обращение к целому предложению, а также к предыдущим частям текста. This выдвигает на первый план информацию, упомянутую намного сильнее, чем it. Поэтому, очень часто используется «this», когда цель или идея становятся важной частью обсуждения.

Heavy rains and stormy conditions throughout the summer have led to severe shortages in strawberries and other soft fruits. This has led to price rises in many supermarkets and shops.

Сильные дожди и штормовые условия в течение лета привели к серьезной нехватке клубники и других мягких фруктов. Это привело к росту цен во многих супермаркетах и ​​магазинах.

Запомните, пожалуйста: сразу правильно использовать the-it-this в своём общении не получится — это нормально. Язык нужно чувствовать и понимать изнутри. Со временем и практикой, вы научитесь использовать эти слова близко к носителям языка.

12 thoughts on “Как правильно использовать That — It — This — примеры

  1. Добрый день! Какое из местоимений Вы употребили бы в этих предложениях?
    1. I’m told you called me a fool. — It isn’t true. I didn’t say it/this/that ( I didn’t say anything like this/that )
    2. I’ve bought you a new jacket. — Why? I didn’t ask for it/this/that.
    3. I never told anyone about it/this/that. But now I want you to know the truth.
    Спасибо, Владимир

    1. Добрый день, Владимир,

      Вам это нужно для сдачи экзамена или просто для употребления в жизни?

  2. Мне это нужно для употребления в жизни. Но если Вам не сложно, пожалуйста, напишите и вариант для экзамена. Спасибо, Владимир

    1. Для сдачи экзамена не подскажу, поскольку мне подсказывают сами носители языка, и варианты используемые в жизни, могут не подходить к ответам для экзаменов.

      Вот ответы Дэвида:

      In all 3 questions, all choices are correct, but in the first, ‘that’ sounds better in both parts. In the second, ‘I didn’t ask for it’ sounds better. In the third, both ‘it’ and ‘that’ sound good.

      1. I’m told you called me a fool. — It isn’t true. I didn’t say that ( I didn’t say anything like that )
      2. I’ve bought you a new jacket. — Why? I didn’t ask for it.
      3. I never told anyone about it-that. But now I want you to know the truth.

      В третьем предложении оба варианта правильны и можно использлвать it-that

  3. Добрый день! Большое спасибо за предыдущий ответ. У меня к Вам еще один маленький вопрос. Как сказать по-английски «Я никогда так не думал» ? Варианты «I never thought so” или «I never thought like that” в Интернете почему-то присутствуют в минимальном количестве. Может, здесь есть какой-то нюанс?
    Заранее благодарю, Владимир

    1. Здравствуйте, Владимир,

      Чтобы ответить на вопрос Как сказать по-английски «Я никогда так не думал» ? — нужно больше контекста.
      Приведите, пож-та, пример, в каком случае Вам это нужно сказать.
      Поскольку, нюанс перевода как раз в контексте.
      У меня есть свой вариант на этот счет, но я задам Ваш вопрос носителю языка, чтобы получить более верный и близкий к реальному английскому ответ.

      1. Отправляю Вам два варианта :
        1. Ты, очевидно, думаешь, что это сделал я, не так ли? — Я никогда так не думал!
        You obviously think it was me who did it, don’t you? —
        2. Ты считаешь, что это так просто//легко сделать? — Я никогда так не думал!
        Do you think it’s so simple//easy to do it ? —
        Спасибо, Владимир

        1. Владимир, вот ответ носителя :

          For both, it would sound more natural to say «I never thought that» or «I never thought so.»

  4. Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как перевести предложение типа «Мне осталось только сделать что-то» :
    Have you finished cleaning your room? – Not yet, but I’ll finish soon. I’ve already cleaned the window and dusted the furniture. Мне осталось только вымыть пол.
    Спасибо, Владимир

    1. Здравствуйте,

      вот варианты по Вашему вопросу. Это от native English speaker.

      All that’s left for me to do is to clean the floor.
      Now I just have to clean the floor.

      Можно сказать и вот так, вас тоже поймут:
      I have one thing left to do, and that’s to clean the floor.
      All I have to do is to clean the floor.
      Now all I have to do is clean the floor.

      Tnahks for asking!

  5. Добрый день! Очень благодарен Вам и Вашему американскому другу за столь обстоятельные и качественные ответы на мои вопросы.
    Ситуация : Мы были в гараже, но теперь надо его закрыть, а ключ куда-то подевался. Как спросить : Ключ у тебя?
    a) What did you do with the key? I can’t find it – I put it on the shelf.
    b) Where’s the key? — It’s in my pocket. Here it is.
    с) Ключ у тебя? — No, I didn’t take it. (= No, I haven’t taken it. )
    Мини-диалоги а) и b) не вызывают сомнений. А вот в примере с) на ум ничего путного не приходит. Точнее, есть варианты ( Is the key with//on you? Do you have the key? Have you taken the key? ), но они, как мне кажется, не совсем соответствуют заданному контексту.
    Спасибо. Владимир

    1. Здравствуйте!

      Вот ответ Дэвида:

      For the keys, I would say «Tom, do you have the key» or «Tom, have you got the key?»

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *