Что такое HMU — как переводится?

Аббревиатура HMU — является интернет-сленгом и широко используется в смс, соц.сетях, фейсбуке, вайбере, электронной почте.

HMU — Hit Me Up — в значении: Contact me — Keep in touch.

Имеет следующие переводы:

  • будь на связи,
  • свяжись со мной,
  • набери мне,
  • дай мне знать,
  • перезвони мне.

Кроме этого, сленговое выражение ‘Hit me Up’ может иметь и другие значения, например: попросить о какой-нибудь услуге, но обычно просят денег.

I’m really broke, I need to hit my Dad up for some cash.
Слушай, я реально на мели, мне надо спросить у папы немного денег.

Или, еще пример:
Don’t hit me up. — не доставай меня.

Произношение HMU

 
 

Примеры использования HMU

Hit me up — обычно пишут сокращенно — HMU

Nice seeing you out today. HMU if you’re in the area again!
Рад был увидеться с тобой сегодня. Дай знать, если будешь снова в наших краях.

HMU if you’re trying to come to this party tonight.
Набери мне, если пойдешь сегодня на вечеринку.

В разговорной речи используют фразу целиком.

My address is go@yandex.ru. Hit me up sometime!
Вот моя почта, пиши, если что.
Hit me up if you want more help.
Напиши мне, если нужно еще чем-то помочь.
A bro, hit me up after you finish your homework.
Слушай, перезвони мне, как освободишься на работе.
Hit me up anytime.
Обращайся в любое время.
Hit me up when you’re rich.
Дай мне знать, когда разбогатеешь.
Ay bro, hit me up later, when you get a chance, I gotta talk to you.
Братан, набери мне, как будет возможность, надо поговорить.
Hit me up when you get in town.
Напиши мне, как приедешь в город.
Hit me up later.
Перезвони мне позже.

2 thoughts on “Что такое HMU — как переводится?

  1. Поздравляю Вас с Новым годом! Спасибо большое за очень интересный формат подачи материала! Открыла для себя много нового, особенно , это касается разговорной части, о чем и есть Ваш сайт.
    Вопрос следующего плана. Вот например я общаюсь с иностранцем, объясняю ему чего-то. Как написать так, что бы дать ему понять, что если он что-то не понял, пусть мне напишет и спросит. я всё отвечу?

    Спасибо заранее, с уважением, Елена

  2. Здравствуйте, Елена.
    И Вас со всеми праздниками, прошедшими и предстоящими!
    По Вашему вопросу мой ответ будет очнеь простым.
    Не изгаляйтесь длинными и заумными русскими фразами, когда пишете любому иностранцу на английском языке.
    Поверьте, вот этого предложения будет вполне достаточно для понимания: Let me know if you have any questions.
    Удачи)

Добавить комментарий для Irina

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *