Как переводится «taking a nap» — примеры

«Taking a nap» переводится на русский — как «дремать/вздремнуть».
В статье размещаю забавное видео пример от буржуев с использованием этой фразы, и пример на письме от моего друга из Америки.

«Taking a nap»— оказывается, идиома. Когда я переводила ее, подумала, что это всего лишь стандартная английская фраза.

Примеры употребления taking a nap

«It’s lunch time so I think I’ll study a few new words then take a short nap. :)»

«I’m getting to work from home today so one cat is on my desk, seeing if I’ll let him get between me and the keyboard, another is taking a nap in an empty box behind me, and the other is wandering around the house somewhere.» (c)

*Обратите внимание на количество герундия в одном предложении -ing-.

А теперь, предлагаю посмотреть буржуйский ролик:

— отличная практика восприятие американской речи на слух — как детской, так и взрослой, их лексика.

— девочка на видео — просто супер! ее сестренка «тонет», а она сначала даже пытается ее вытащить, а потом так махает рукой со словами «bye-bye!»))) типа, плыви сестрица в океан, всего хорошего тебе.
ОЧЕНЬ МИЛЫЙ РОЛИК с детьми в главных ролях.:-)

— кому лень смотреть все 8 минут, мотайте сразу на 3:09 — услышите живое «I’m taking a nap here».

I TAKE A NAP HERE (Original)

One thought on “Как переводится «taking a nap» — примеры

Добавить комментарий для Тимур

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *